オンマウスでポップアップする和英・英和辞書を使ってみた。
大学に入って特にPC上で英文を読んだり英語の課題が出たりするのですが、
特定の単語を調べるのに電子・紙辞書は動作がもっさりだし、オンラインの和英辞書は
いちいち画面を切り替えるのが面倒、作業領域とるし。
あーもう、マウスのっけるだけでシームレスにポップアップする辞書はないんかーい!と
探してみたところ、やっぱりあるんですねー。
で、見つかったのはこちら二つ。
どちらも、PC上に表示されるほとんどすべての文字を訳せます。
・Lingoes
http://www.lingoes.net/en/translator/download.htm
・キングソフト辞書
http://www.kingsoft.jp/dictionary/
結論から先にいうと、Lingoesの方が使い易かったです。
特徴は以下の通り。
キングソフト辞書
キングソフト辞書は無料でインストールも日本語で簡単。
開発元も比較的有名なので、それなりに安心してインストール出来ますね。
ですが、参照している辞書がオンライン上の物なので結構動作に遅延が。。。
Lingoesもワンクッション置いたような遅延があるのですが、ちょっと頻繁に辞書を引く時には使いづらいかもしれないです。
あとは、ちょっと辞書を引く時の動作が不安定です。読み込んだり読み込まなかったりします。語彙が少ないの・・・・かも?
オンライン辞書だから内容が常に新しい(はず)
Lingoes
ちょっと開発元は聞いたことなかったのですが、多言語版で対応。大本は中国のソフトウェア会社でしょうか。
キングソフト辞書との違いは参照する辞書がローカルで且つ、ユーザが追加できるという点。
plaisir.genxx.comさんで詳しい解説がなされてます。
http://plaisir.genxx.com/?p=214
問題点といえば、追加する辞書が正規なものかどうか・・・・・・。
一応、 http://www.lingoes.net/en/dictionary/dict_cata.php?cata=1.ja に追加できる辞書が公開されています。
が、こういった用途向けの辞書もあれば、「あれっ、これ使っていいの?」と、著作権的に危ないものまで含まれてる気がします。
一応、危なさそうなものは避けておいてとりあえず、
EJDIC English-Japanese Dictionary
Vicon Japanese-English Dictionary
Vicon English-Japanese Dictionary
あたりなら比較的安全そうな。。。。?情報求みます。
Lingoesの使用感
まぁ、それはさておき、利用してみた感じは良好で動作もスピーディです。
また、こんな感じでYahoo!やExciteの対訳を表示してくれる機能を使ってあれ?意味が通らないな。」
って部分だけ参照してみるのも便利かもしれないですねー。
追記:一応PDFでも利用できるのですが、その場合はAcrobatReader以外のPDFリーダーで読み込んだほうが確実に動くみたいです。(Foxit Reader等)